Cave Whispers

Chi Him Yuen (Image) × Mary Shuk Han Wong (Poetry) × Hippocrates Cheng (Music)
Chris Song (Curator)

 

Contents

Trees

On the Treetop — An X-T20’s Poem for an Old Tree
Translated by Fiona Law

World’s Grass and Trees
Translated by Angel Treadaway

On the Mountain
Translated by Angel Treadaway

Moon Night Journey
Translated by Fiona Law

The Four of Us Climbing a Tree
Translated by Chris Song and Ting Guo

Life

Days Fried, Always Soba — A Night in Tokyo
Translated by I-chun Chen and Motonori Sato
Read by Mary Shuk Han Wong

Commemorating J in the Evening of August 2nd – For Yan Chi Lai Mo
Translated by Winnie Yee
Read by Mo Yan Chi Lai

Remember My Last Words
Translated and read by Winnie Yee

Having Sukiyaki with Ye Si on a Snowy Day in New York
Translated and read by Giovena Songwenjia Wang

A Man with a Pitch-Black Case – In Memory of Thomas
Translated and read by Victor Fan

Sunlight Napping in Yuen Long — To That Generation of Hong Kongers
Translated by Chris Song and Ting Guo
Read by Yan Ho Siu

Dust

Revisiting Tsim Sha Tsui in an Afternoon
Translated by Angel Treadaway
Read by Angel Treadaway and Mary Shuk Han Wong

Egg Benedicts in the Wintry Morning Sun
Translated by Lisa Leung
Read by Lisa Leung and Mary Shuk Han Wong

An Idle Afternoon — Wind of Mong Kok
Translated by Chris Song and Ting Guo
Read by Chi Him Yuen and Mary Shuk Han Wong

Nothing Happened, the Only Memory We Share
Translated by Chris Song and Ting Guo
Read by Hippocrates Cheng and Mary Shuk Han Wong

Go Home in the Mist
Translated by Chris Song and Ting Guo
Read by Hippocrates Cheng and Mary Shuk Han Wong

Having Sake in an Unhappy City, at Night
Translated by Fiona Law
Read by Fiona Law and Mary Shuk Han Wong

Forgotten Together
Translated and Read by Chris Song and Ting Guo

Run

I’m Sick
Translated and Read by Fiona Law

The Trial of Sai Yeung Choi — A Morning in September 1947
Translated by Annie Chan
Read by Eric Tsang

Rain Reminds Us of Things
Translated by Chris Song and Ting Guo
Read by Chi Him Yuen and Mary Shuk Han Wong

I Come to the Seaside
Translated by Chris Song and Ting Guo
Read by Yick. Emen.

Waxing Lyrical in Desperate Times
Translated by Annie Chan
Read by Annie Chan and Mary Shuk Han Wong

Strolling under the Vault of Sky
Translated by Helena Wu
Read by Mary Shuk Han Wong

Wintry Poetry and Iced Coffee
Translated by Helena Wu
Read by Mary Shuk Han Wong

Ah Fa the Street Cat’s Sleepless Night
Translated by Helena Wu
Read by Mary Shuk Han Wong

Scroll UpScroll Up